This is 8bit no 10bit this time... Change of encoders... We are currently looking for any staff we can get especially TLs and Timers/TypeSetters. if u are interested join #[email protected] Thanks for Your support.
News @ Site And were done with this one o/ Join us at #[email protected] Recruiting translators, timers, typesetters, and editors. Apply at #[email protected]
Join us at #[email protected] Recruiting translators, timers, editors, QCers, and experienced typesetters. Apply at #[email protected] The next Special will be released when Vong comes online -_-
Join us at #[email protected] Recruiting a translator for Vividred Operation. Positions open for timers, typesetters, and editors as well. Apply at #[email protected]
Due to screw-up we did a v2 for Chitose Get You!! ep 1 so enjoy i guess... 10bit release We are looking for TL (translators) Japanese to English and any other staff we can get... If u are interested come online to #[email protected] and talk to Hybrid21 or Vong.
10bit release... We are currently looking for any staff we can get especially TLs and Timers/TypeSetters. if u are interested join #[email protected] Not downloading? Visit the website for ddl links
Join us at #[email protected] Recruiting translators, timers, editors, QCers, and experienced typesetters. Apply at #[email protected] The next Special will be released when Vong comes online -_-
News @ Site And were done with this one o/ Join us at #[email protected] Recruiting translators, timers, typesetters, and editors. Apply at #[email protected]
Looking for Translators, Translation Checkers, Editors, Quality Checkers. Join us at #[email protected] Changed a few things in this ep. Official Lyrics are out. Next week's EP will be updated accordingly and the the rest of the eps will be updated for the batch.
10bit release... We are currently looking for any staff we can get especially TLs and Timers/TypeSetters. if u are interested join #[email protected] Not downloading? Visit the website for ddl links
This is 8bit no 10bit this time... Change of encoders... We are currently looking for any staff we can get especially TLs and Timers/TypeSetters. if u are interested join #[email protected] Thanks for Your support.
Looking for Translators, Translation Checkers, Editors, Quality Checkers. Join us at #[email protected] Changes to the script: Updated Names (Maccha -> Matcha), added KFX for OP. EP 01 will be updated for the batch. Colors are borked in this 480p for some reason. Shouldn't happen in the next one
Hyouka NC ED1 from BDMV 720p version uses mazui's translation and transliteration track 1: KFX track 2: no KFX Urgently needing a translator and capper for Robotics;Notes. Also, we need timers, typesetters, editors, and QCers to finish our summer season shows. Apply at #[email protected] or #hybrid@irc.
Join us at #[email protected] Recruiting a translator for Vividred Operation. Positions open for timers, typesetters, and editors as well. Apply at #[email protected]
Due to screw-up we did a v2 for Chitose Get You!! ep 1 so enjoy i guess... 10bit release We are looking for TL (translators) Japanese to English and any other staff we can get... If u are interested come online to #[email protected] and talk to Hybrid21 or Vong.
[purefmwc]: I forgot to add the fonts to the 720p, the 480p & 1080p are okay. This won't happen again! Patch for those who downloaded the v1 http://www.mediafire.com/?tei2023w8hj86bz
Hyouka NC ED1 from BDMV 1080p version uses mazui's translation and transliteration track 1: KFX track 2: no KFX Urgently needing a translator and capper for Robotics;Notes. Also, we need timers, typesetters, editors, and QCers to finish our summer season shows. Apply at #[email protected] or #hybrid@irc
Vong: Timing, K-Timing, Styling denpa: encoding The Internet: translation and romaji Join us at #[email protected] Recruiting translators, timers, editors, QCers, and experienced typesetters. Apply at #[email protected]
Join us at #[email protected] Recruiting translators, timers, editors, QCers, and experienced typesetters. Apply at #[email protected] The next Special will be released when Vong comes online -_-
Looking for Translators, Translation Checkers, Editors, Quality Checkers. Join us at #[email protected] Changed a few things in this ep. Official Lyrics are out. Next week's EP will be updated accordingly and the the rest of the eps will be updated for the batch.
Hyouka NC OP1 from BDMV 720p version uses mazui's translation and transliteration track 1: KFX track 2: no KFX we need timers, typesetters, editors, and QCers to finish our summer season shows. Apply at #[email protected] or #[email protected]
Looking for Translators, Translation Checkers, Editors, Quality Checkers. Join us at #[email protected] Changes to the script: Updated Names (Maccha -> Matcha), added KFX for OP. EP 01 will be updated for the batch.
Vong: Timing, K-Timing, Styling denpa: encoding The Internet: translation and romaji Join us at #[email protected] Recruiting translators, timers, editors, QCers, and experienced typesetters. Apply at #[email protected]
News @ Site And were done with this one o/ Join us at #[email protected] Recruiting translators, timers, typesetters, and editors. Apply at #[email protected]